Bella Ciào !
Siamo andati a teatro il venerdì tre marzo ed abbiamo visto uno spettacolo teatrale che si chiama " Bella Ciào". Una sola attrice Regine Bordonaro (Saragine in arte) fa la parte di molti personaggi, che hanno tutti un legame con uomini e donne comuni della seconda guerra mondiale.
(Caroline C.)
Al principio della commedia, la piccola "Lili" perde sua madre. Sarà rappresenta da un fiore di lillà. A più riprese la madre appare anche sotto forma d'un velo. Lungo tutto lo spettacolo, allorché Lili è smarrita, chiama sua madre prendendo il fiore nelle sue mani e ha l'impressione di parlarle, perché questo fiore rappresenta l'amore che suamadre le porta, e quello le permette d'affrontare tutti gli orrori che sta vivendo.
(Christelle e Julie)
Il padre di Lili è tornato dalla prima guerra mondiale si ritrova con la sua matrigna e le sue tre figlie. Suo padre muore durante la seconda guerra e Lili parte nelle vie di Parigi.
(Agathe, Cécilia)
Il momento dello spettacolo di Régine Bordonaro che ci ha colpito è il passaggio con la strega. La strega si nutre delle disgrazie degli altri. Essa è l' allegoria della morte e delle sofferenze dei lager. Quella strega non vuole tenere la ragazza perchè dice che la ragazza è bella è che deve approfittare della vita
(Nono, Caro, Débo).
Questo spettacolo richiedeva un'attenzione particolare per tentare di capire il messaggio essenziale. Era difficile per giovani della notra età, a causa delle vecchie canzoni francesi, italiane, tedesche e dei numerosi simboli difficili da afferrare. Tuttavia, mi è sembrato un'opera triste sì, ma originale, dinamico e divertente.
(Caroline C.)
BELLA CIA'O
Una mattina mi son'alzata Un matin je me suis levée
Bella ciào, bella ciào, bella ciào ciào ciào Bella ciao, bella ciao ciao ciao
Una mattina mi so'n alzata Un matin je me suis levée
Ho trovato l'invasor. J'ai trouvé l'envahisseur.
O partigiano porta mi via Ô partisan emmène-moi
Bella ciào, bella ciào, bella ciào ciào ciào Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O partigiano porta mi via Ô partisan emmène moi
Che mi sento di morir. Parce que je me sens mourir.
E se muoio da partigiano Et si je meurs comme un partisan
Bella ciào, bella ciào, bella ciào ciào ciào Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E se muoio da partigiano Et si je meurs comme un partisan
Tu mi devi sepellir. Tu dois m'enterrer.
Sepellire lassu in montagna M'enterrer sur une montagne
Bella ciào, bella ciào, bella ciào ciào ciào Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Sepellire lassu in montagna M'enterrer sur une montagne
Sotto l'ombra di un bel fior. A l'ombre d'une belle fleur.
E la gente che passerano Et les gens qui passeront
Bella ciào, bella ciào, bella ciào ciào ciào Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E la gente che passerano Et les gens qui passeront
Mi dirano che bel fior. Me diront "quelle belle fleur".
E questo è il fiore del partigiano Et ça c'est la fleur du partisan
Bella ciào, bella ciào, bella ciào ciào ciào Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E questo è il fiore del partigiano Et ça, c'est la fleur du partisan
Morto per la libertà. Mort pour la liberté.
(Liberamente tradotto da Morgan e Ghislain).